名词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
境 [境] jìng - 边界 [邊界] biānjiè [行政] [政] | die Grenze 复数: die Grenzen | ||||||
边界 [邊界] biānjiè [行政] [政] [数] | die Grenze 复数: die Grenzen | ||||||
边 [邊] biān | die Grenze 复数: die Grenzen | ||||||
边境 [邊境] biānjìng | die Grenze 复数: die Grenzen | ||||||
际 [際] jì | die Grenze 复数: die Grenzen | ||||||
界 [界] jiè | die Grenze 复数: die Grenzen | ||||||
界限 [界限] jièxiàn | die Grenze 复数: die Grenzen | ||||||
涯 [涯] yá | die Grenze 复数: die Grenzen | ||||||
界埒 [界埒] jièliè | die Grenze 复数: die Grenzen | ||||||
埒 [埒] liè | die Grenze 复数: die Grenzen | ||||||
疆 [疆] jiāng [政] | die Grenze 复数: die Grenzen | ||||||
疆界 [疆界] jiāngjiè [政] | die Grenze 复数: die Grenzen | ||||||
境界 [境界] jìngjiè [地] | die Grenze 复数: die Grenzen | ||||||
边际 [邊際] biānjì [地] | die Grenze 复数: die Grenzen |
可能出现的基本词形 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Grenze | |||||||
grenzen (动词) |
形容词 / 副词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
无穷无尽的 [無窮無盡的] wúqióng-wújìn de 形 | ohne Grenze 副 | ||||||
无止境的 [無止境的] wú zhǐjìng de 形 | ohne Grenze 副 | ||||||
迭 [迭] dié | mehrmalig 形 | ||||||
迭 [迭] dié | wiederholt 形 | ||||||
迭 [迭] dié [数] | iterativ 形 | ||||||
环球 [環球] huánqiú 也写为: 寰球 [寰球] huánqiú | um die Welt 副 | ||||||
约计 [約計] yuējì | an die - ungefähr 副 | ||||||
环球 [環球] huánqiú 也写为: 寰球 [寰球] huánqiú 形 | rund um die Welt 副 |
动词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
叠 [疊] dié [技] | aufschichten 及物动词 | schichtete auf, aufgeschichtet | | ||||||
叠 [疊] dié [技] | stapeln 及物动词 | stapelte, gestapelt | | ||||||
跌 [跌] diē | hinfallen 不及物动词 | fiel hin, hingefallen | | ||||||
跌 [跌] diē | stürzen 不及物动词 | stürzte, gestürzt | | ||||||
叠 [疊] dié [技] | aufeinander schichten 及物动词 | schichtete, geschichtet | | ||||||
叠 [疊] dié [技] | aufeinander stapeln 及物动词 | stapelte, gestapelt | | ||||||
近于 [近於] jìn yú | an etw.第三格 grenzen | grenzte, gegrenzt | | ||||||
过界 [過界] guòjiè | eine Grenze überqueren | überquerte, überquert | | ||||||
逾界 [逾界] yújiè | eine Grenze überschreiten | überschritt, überschritten | | ||||||
出境 [出境] chūjìng | eine Grenze überschreiten | überschritt, überschritten | | ||||||
越界 [越界] yuèjiè | eine Grenze überschreiten | überschritt, überschritten | | ||||||
分界 [分界] fēnjiè | eine Grenze ziehen | zog, gezogen | | ||||||
无穷 [無窮] wúqióng | keine Grenze haben | hatte, gehabt | | ||||||
通过边界 [通過邊界] tōngguò biānjiè [行政] | eine Grenze passieren | passierte, passiert | |
介词 / 代词/其他... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
定冠词复数第四格 [定冠詞複數第四格] dìng guàncí fùshù dì sì gé 冠 [语] | die - bestimmter Artikel Pl. Akk. | ||||||
定冠词复数第一格 [定冠詞複數第一格] dìng guàncí fùshù dì yī gé 冠 [语] | die - bestimmter Artikel Pl. Nom. | ||||||
定冠词阴性单数第四格 [定冠詞陰性單數第四格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì sì gé 冠 [语] | die - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Akk. | ||||||
定冠词阴性单数第一格 [定冠詞陰性單數第一格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì yī gé 冠 [语] | die - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Nom. | ||||||
极限 [極限] jíxiàn | Grenz... | ||||||
临界 [臨界] línjiè 形 [数] | Grenz... | ||||||
两者 [兩者] liǎngzhě | die beiden | ||||||
学无止境 [學無止境] xuéwúzhǐjìng 成语 | Das Wissen kennt keine Grenzen. | ||||||
学海无涯 [學海無涯] xuéhǎi-wúyá 成语 | Das Wissen kennt keine Grenzen. |
短语和固定搭配 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
时间到了 [時間到了] Shíjiān dào le | Die Zeit ist aus. | ||||||
时间到了 [時間到了] Shíjiān dào le | Die Zeit ist gekommen. | ||||||
时间到了 [時間到了] Shíjiān dào le | Die Zeit ist um. | ||||||
天翻地覆 [天翻地覆] tiānfān-dìfù 成语 | die Welt aus den Angeln heben | ||||||
咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ 成语 | die Suppe auslöffeln, die man sich第三格 eingebrockt hat [转] | ||||||
炊沙作饭 [炊沙作飯] chuīshā-zuòfàn 成语 | Alles für die Katz. | ||||||
徒劳无益 [徒勞無益] túláo-wúyì 成语 | Alles für die Katz. | ||||||
竹篮打水 [竹籃打水] zhúlán-dǎshuǐ 成语 | Alles für die Katz. | ||||||
竹篮打水一场空 [竹籃打水一場空] Zhúlán dǎshuǐ yīchǎngkōng | Alles für die Katz. | ||||||
前功尽弃 [前功盡棄] qiángōng-jìnqì 成语 | Alles für die Katz. | ||||||
有钱能使鬼推磨 [有錢能使鬼推磨] Yǒuqián néng shǐ guǐ tuīmò | Geld bewegt die Welt. | ||||||
有钱能使鬼推磨 [有錢能使鬼推磨] Yǒuqián néng shǐ guǐ tuīmò | Geld regiert die Welt. (直译: Wer Geld hat, kann den Teufel die Mühle treten lassen.) | ||||||
年华逝水 [年華逝水] niánhuá-shìshuǐ 成语 | Kinders, wie die Zeit vergeht. | ||||||
聊天 [聊天] liáotiān 也写为: 聊天儿 [聊天兒] liáotiānr | sich第四格 über Gott und die Welt unterhalten [转] |
例句 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
不允许离开住所。 [不允許離開住所。] Bù yǔnxǔ líkāi zhùsuǒ. | Die Unterkunft darf nicht verlassen werden. | ||||||
盗贼进入办公室偷窃。 [盜賊進入辦公室偷竊。] Dàozéi jìnrù bàngōngshì tōuqiè. | Die Diebe sind ins Büro eingebrochen. 动词不定式: einbrechen | ||||||
天平指在二百克处停住了。 [天平指在二百克處停住了。] Tiānpíng zhǐ zài èr bǎi kè chù tíngzhù le. | Die Waage hat sich第四格 bei 200 Gramm eingespielt. 动词不定式: sich第四格 einspielen | ||||||
时光流逝。 [時光流逝。] Shíguāng liúshì. | Die Zeit zerrinnt. [牍] 动词不定式: zerrinnen | ||||||
愿鲜血凝成的朝中友谊万古长青。 [願鮮血凝成的朝中友誼萬古長青。] Yuàn xiānxuè níngchéng de Cháo Zhōng yǒuyì wàngǔ chángqīng. | Möge die mit frischem Blut besiegelte Freundschaft zwischen Nordkorea und China ewig währen. | ||||||
我大跌眼镜了。 [我大跌眼鏡了。] Wǒ dà diē yǎnjìng le. | Da bin ich ja platt! 动词不定式: sein |
广告
与被查询词相关的搜索结果 | |
---|---|
Staatsgrenze, Grenzlinie, Landesgrenze, Begrenzung |
广告